El Unaussprechlichen Kulten fue escrito por Friedrich von Junzt. Se traduce como “Los Cultos Innombrables” o "Cultos sin Nombre". Aunque se cree que el Unaussprechlichen Kulten fue escrito por Friedrich Junzt, no hay nada que asegure esto. Como su nombre indica, su contenido trata sobre diversos cultos a los que el autor tuvo acceso durante sus viajes por el mundo. El libro contiene información tanto de sociedades conocidas como Los Asesinos, Los Hombres Leopardo o Los Thugs, asi como de deidades antiguas como Ghatanothoa e incluye jeroglíficos relacionados con esta deidad, así como los rituales practicados en dichos cultos. Tambien tiene información sobre Y'golonac y Gol-Goroth e información de los cultos más recientes como el de Bram Mak Morn y El Hombre Negro.
De aquí se sabe la historia del sacerdote Tyog, adorador de Shub-Niggurath y su derrota ante Ghatanothoa. Juntz utiliza en este libro un conjunto de palabras claves para que no cualquiera pueda entender su contenido, las cuales tiene relación con determinados temas y lugares, como la ubicación del santuario de la Piedra Negra y el Templo del Sapo en Honduras.
Su primera edición fue conocida como el Libro Negro, esta edición, en alemán, fue publicada en Düsseldorf en 1839 por Gottfried Mülder. Constaba de una tapa de cuero con remaches de hierro. La edición inicial contiene más de mil páginas, así como ilustraciones del autor Gunther Hasse. Pese a que tuvo una tirada considerable, muchos ejemplares fueron destruidos al correrse la voz del tipo de muerte que su autor tuvo y la mayoría de sus dueños las quemaron. De esta se conserva una copia en la biblioteca de la Universidad Miskatonic junto con otras cinco. Una traducción en francés fue escrita bajo el nombre Cultes Innommables y publicada en Saint Malo por el jesuita Pierre Sansrire en 1843. Dado que simplemente buscaba instruir a sus pupilos sobre la existencia de las diferentes sectas, apenas se imprimieron copias de esta traducción.
La primera edición en inglés fue en 1845, se publicó por primera vez por Bridewall en Londres con el nombre The Nameless Cults, pero la traducción dejaba mucho que desear y contenía errores aunque hay quien comenta que fueron introducidos a propósito para aumentar las ventas. Muchas ilustraciones fueron cambiadas por otras más vulgares. A día de hoy existen al menos veinte copias de esta edición. Tiempo después, Golden Goblin Press publicó una versión censurada, eliminando la mayoría de detalles sobre los rituales y datos mágicos, en Nueva York, en 1909, basada en la edición londinense. Esta fue una tirada de poco éxito debido a su alto precio, a su vez causado por altos costes de producción. Se cree que la Iglesia de la Sabiduría Estelar también realizó su propia copia.
De aquí se sabe la historia del sacerdote Tyog, adorador de Shub-Niggurath y su derrota ante Ghatanothoa. Juntz utiliza en este libro un conjunto de palabras claves para que no cualquiera pueda entender su contenido, las cuales tiene relación con determinados temas y lugares, como la ubicación del santuario de la Piedra Negra y el Templo del Sapo en Honduras.
Su primera edición fue conocida como el Libro Negro, esta edición, en alemán, fue publicada en Düsseldorf en 1839 por Gottfried Mülder. Constaba de una tapa de cuero con remaches de hierro. La edición inicial contiene más de mil páginas, así como ilustraciones del autor Gunther Hasse. Pese a que tuvo una tirada considerable, muchos ejemplares fueron destruidos al correrse la voz del tipo de muerte que su autor tuvo y la mayoría de sus dueños las quemaron. De esta se conserva una copia en la biblioteca de la Universidad Miskatonic junto con otras cinco. Una traducción en francés fue escrita bajo el nombre Cultes Innommables y publicada en Saint Malo por el jesuita Pierre Sansrire en 1843. Dado que simplemente buscaba instruir a sus pupilos sobre la existencia de las diferentes sectas, apenas se imprimieron copias de esta traducción.
La primera edición en inglés fue en 1845, se publicó por primera vez por Bridewall en Londres con el nombre The Nameless Cults, pero la traducción dejaba mucho que desear y contenía errores aunque hay quien comenta que fueron introducidos a propósito para aumentar las ventas. Muchas ilustraciones fueron cambiadas por otras más vulgares. A día de hoy existen al menos veinte copias de esta edición. Tiempo después, Golden Goblin Press publicó una versión censurada, eliminando la mayoría de detalles sobre los rituales y datos mágicos, en Nueva York, en 1909, basada en la edición londinense. Esta fue una tirada de poco éxito debido a su alto precio, a su vez causado por altos costes de producción. Se cree que la Iglesia de la Sabiduría Estelar también realizó su propia copia.